No.498 ポカブ(Tepig)
tepid(なまぬるい、冷めた) + pig(豚)
説明
『ひぶたポケモン(Fire Pig Pokémon)』のポカブ(Tepig)。『ほのおタイプ』であることから、英名の前半部分はタイプに関係するtepid(なまぬるい、冷めた)が由来です。進化前ということで、火力が低いことをtepidで上手く表現していますね。また動物の豚をモチーフにしていることから、後半部分はそのまま英語で『豚』を意味するpig(豚)があてられています。また英語で豚と言えばpig、swine、hog、sow、boarなどの単語が挙りますが、違いはそれぞれ、pigは家畜としての豚を指し、swineは豚の総称を意味し、hogは去勢をしたメス豚、sowは成熟したメス豚、そしてboarは野生の豚を指します。またboarは猪を指す場合もあり、豚と区別するためにwild boar(イノシシ)としてよく使用されます。
例文
ex) She complained as the soup was tepid. (スープがぬるいので、彼女は文句を言った。)
ex) Some people keep pigs at home as pets. (ブタをペットとして家で飼う人もいる。)